丘丘人词典(1/4)
(来自nga,古早版本,没兴趣请跳过。这张本来是当请假条用的。)
词汇:
olah打招呼,你好啊
mosi进食,吃
mita肉类
mosimita表示开心
gusha植物类食物,不怎么好的
mosigusha表示难过
解析:
官方给出了mosimita和mosigusha的语境含义:mita常伴随着正面意义,gusha常伴随负面意义。
词汇
zido这个,也可特指史莱姆
lata冰元素
movo风元素,移动相关动词如冲锋,迁徙等
latamovo水元素,水
解析
丘丘人内心说这玩意好,dada翻译为好,那么zido就是“这玩意”,也可特指史莱姆。
水萨满咒语latamovodada直译是流动的冰最强,翻译为水元素最强!流动的冰即为水。
mi我
mimi我们
muhe喜欢,想要
biat恨,讨厌,鄙视。与muhe相反
ye你;是第二人称的作格。
yo你;是第二人称通格。
dada极好的,正面含义,可表示赞美;或译作非常的,用于强调语气。
——mimuheye
——mibiatye
——biatyedada
——muhedada
场景:丘丘们决斗前的战歌,唱完后就开始决斗
出处:摘自《丘丘人诗歌选-上卷》其一
翻译:
——mimuheye我喜欢你
——mibiatye我讨厌你
——biatyedada非常讨厌你
——muhedada非常喜欢你
解析:
丘丘语中的mi可以指代“我”,mimi指代的是“我们”,只具备简单区分“一”和“多”的功能。下文中的ye,yeye,yo,yoyo同理。
在第一版中,我曾把muhe根据环境翻译成战胜,但是如今随着更多语料放出,如1.4版本风花节中凯亚的情诗mimuheye,联系《丘丘人诗歌选上卷》其三中的mimuhemitanye(我不喜欢吃肉了)等,muhe翻译成喜欢才是最合适的
可能大家都不理解同样为第二人称代词“你”,为什么要用ye和yo两个不同的词呢?此处要引入一个概念:通格和作格语言。这两者的区别在于ye是第二人称通格,yo是第二人称作格形式。关于通作格,只需要简单记住作格(yo)是动作的发起者,是及物动词的主语;通格(ye)是动作的承受者,是及物动词的宾语或不及物动词的主语即可。大家不理解通作格也不会影响翻译。
eleka祭典(存疑,无其他资料)
-a-啊,语气词
domu一起
la啦~语气词
elekamimi-a-domu
mitadomu-a-dada
la-la-la
la-la-la
mimimosiyemita
场景:狂欢祭典,部落赞歌
出处:摘自《丘丘人诗歌选-上卷》其二
翻译:
elekamimi-a-domu大家在一起(参加)祭典
mitadomu-a-dada
本章未完,请翻下一页继续阅读.........